我看不他到底是装的,还是真的与此毫无关系。
多好笑,他觉得是我背叛了他。
“和你有什么关系。”我重复着,我太熟悉他,他也太熟悉我,这让谎言变得扑朔迷离,让欺骗也变得只取决于你愿不愿意相信。
里德尔的神果然顿了一。
梅林,我真像个念诵的修女——我快憋不住笑了。
现在不。
--
“所以你怀疑我对你的室友了什么。”里德尔猛地站直了,居临,冷冷地望着我,如果我还能确定我的睛没有问题的话,也许我甚至会说,他的脸上挂着被背叛的愠怒与屈辱。
本章已阅读完毕(请击一章继续阅读!)
因为在他的心里,他理所当然应当成为任何人、任何事的例外。
他伸手,不轻不重地着我的,如同傲慢的恩赐般,低,地吻我。
我仰着,伸手搂住他,想起,但他另一只手嵌在我的腰间,不许我动弹,只容我被动而束缚地被他驯服。
“还是说,”他拖了音调,用潜伏的毒蛇般的神打量着我,“你觉得这会和我有什么关系?”
“阿加莎。”我轻声说。
可惜的是,没有任何一个凡人能满足他的全要求,即使为他奉上整个世界,他也只会理所应当地视作寻常,甚至嫌你给得太少,我有时真可怜那些追随他的死徒,即使你为他蹲了十年阿兹卡班,他恐怕也不会对你有所不同。
我不轻不重地扯了一把里德尔的领带,他顺势向前倾,膝盖撑着垫,把我卡在中间。
我轻声笑了起来,“你说呢?汤姆,除了你,我想不还有别的可能。”
只要我对他有所质疑,稍稍戏耍他,又或者忽略他,他就会受到的冒犯,无论我的行为究竟是否合理。
但我今天要的事不能任由气氛快到只能容得息的温存与征服。
他的呼变得急促,不加掩饰地看着我,望在他幽黑邃的瞳蔓延。
他皱着眉等我继续说。
终于,我开,堵住他已到边的促,只有一个简单的词汇。
我久地凝视他,直到他耐心耗尽,满面不耐地望着我。
但他皱着眉,不不愿,纡尊降贵地起,慢吞吞地走了过来。
我不喜这样。
明显对我的召之即来到格外不适——他好像天生如此,只允许自己支别人,但绝不允许旁人来支他,傲得没边。
“汤姆,”我听见自己语调正经地说着,“我想,我们之间还有一件很严肃的事没有说清楚,请你严肃地回答我。”
里德尔神几乎没什么变化,只是不耐地挑了挑眉,“阿加莎?那是你的室友?这和我有什么关系?”