里德尔就面无表地坐在那里,安静地看着她吃完。
“听着,斯维特,”他用掂量的神打量了她一会儿,脸上还是那样毫无表,“我承认你有本事,但我不会永远任由你羞辱,即使有法的束缚。没有人可以羞辱我……没有人,我会让所有胆敢这么的人付代价。”
“你饿了,”里德尔轻声重复,他冷冷地看着她,讥笑,“听起来很不好受,是不是?但这和我有什么关系呢,斯维特?你能把别人骗得团团转,让他们相信我们是一对,但总不会连你自己也信了你的谎言吧?”
里德尔不知她到底是哪里来的自信认为她会在他这里有所不同。
“冷掉的芝士挞不好吃。”波琳捧着纸包挑剔。她轻轻咬了一,眉微微皱起,嫌弃的表,有那么一瞬间里德尔甚至担心她会把它给他,因为她很快就回过问他,“你饿不饿?”
“你怕我给你?”波琳像是完全看透了他的担忧。她笑了起来,了然又得意——里德尔到一阵恼火,“我就是问问,不会给你的,这可是你承诺给我的东西。”
“但我饿了。”她安静地听他说完,“你答应过帮我带吃的——没有人答应我的事后还能反悔,没有人。”
本章已阅读完毕(请击一章继续阅读!)
“我从不分享。”波琳轻轻哼了一声。
“完全不。”里德尔面无表。
--
里德尔现在就想让她知他并不是她所娴于玩的任何一个人。
里德尔立刻用探究的神打量了她一会儿。
但波琳一直看着他。
“但你不会那么的,汤姆,是不是?”她歪了歪,饶有兴趣地看着他,轻声说,“你不会这么对我。”
“过来嘛!”她促,理所当然,好像从来没有品尝过被拒绝、被排斥的苦涩,就如她的人生一样,永远轻盈、甘甜,“陪我坐一会儿。”
里德尔面无表地走到她旁边,和她并排坐在一起。
里德尔脸上没什么表,他没太明白她的意思。
“诺特没什么事,本来就只是掉了颗牙,当然没事。我用的咒只是让他疼,不会有什么副作用,也不是黑法,不算什么大事。”波琳没去看他,把目光放在了尚且鲜妍的圃上——霍格沃茨保护了它们,让寒风凛冽的冬日也有香,“他不敢向教授们告状的,他太害怕我了。不过,他倒是有可能给他爸爸妈妈写信,给学校施压开除我。诺特家很有影响力。”
可波琳又开了。
她就着还算温的红茶,小小吃掉了那两个芝士挞。
他的神让人害怕。
其实有一。