里德尔完全被她激怒了,他恶狠狠地盯着她。
波琳轻盈灵动的目光在他的脸轻轻扫过。
里德尔呆住了,脸上毫无表,但他的目光快速地番扫视着波琳的两只睛,好像想从其中一只看她在撒谎,又或者在嘲。
“当然,”他盯着波琳,专注而贪婪,几乎让他英俊的脸庞变得狰狞,“我想,没有比这更合适的选择了,波琳。”
“你是说,我和你——恋?”
“或许我只是想看看你还能编什么谎话迷惑我。”他冷冷地说,地盯着她,讥笑,“否则你以为呢?”
波琳理所当然地看着他。
“谈恋?”他轻声重复。
“你到底想说什么?”他说。
--
“我想说,”她用一理所应当的语气说,“你要是真的不害怕,那我们谈恋吧。”
沉默。
“看起来,”她说,神难辨,里德尔很难通过她此刻的表看她到底在想什么,“你已经认定我永远不会好好地和你说话了?”
“没想到你真的在等我。”波琳说,歪着看他。
他几乎是在她说最后一个词时便开否认,“我当然有……”
里德尔的脸轻微地扭曲了一。
波琳轻轻笑了一。
他用一清晰、审慎的目光地看了波琳一,那目光就像某贪婪而凶狠的野兽,几乎让人骨悚然。
里德尔的脸扭曲了。
里德尔冷冷地盯着她。
“如果你自以为了解我——”
她的话被视为最平静的羞辱。
本章已阅读完毕(请击一章继续阅读!)
“能力可以锻炼,经验可以积累。”波琳说,她一也不客气地说,“只有恐惧,除非者才能克服——当然,某些胆小鬼只能抱鼠窜,一辈在恐惧前东躲西藏,这也不稀奇啦。”
“汤姆,”她轻声叫着他的名字,主动朝他走近,在他一步之遥停,定定地看着他的睛,“所以,你是不是从来没有和谁建立过亲密关系?”
里德尔面无表地站在那里。
“不然你还想和谁呢?”她问。
波琳沉默了一会儿。
慢慢走来。
“你没有。”波琳毫不客气地打断他,“你本没和人保持过亲密关系,你既没有这个经验,恐怕目前也没有这个能力,你害怕和人建立亲密关系。”
“难还有别的可能?”里德尔冷冰冰地反问。
——她懂什么?她以为她是谁?她凭什么对他肆意评?亲密关系又有什么意义?除了掣肘和愚蠢什么也无法从中收获,她……