1. 首页
  2. 综合其他
  3. 影视世界:从和乔晶晶分手开始
  4. 第249章

第249章(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

但是对于国人来说,也是十分想要购买一份的。

是国人的小钱钱不香嘛?

劳拉则是地的川妹

恩,没错,方默直接起了这样一个十分本土化的名字。

约拿的中文名叫王胖

这也是国人游戏难的原因。

但是那些凡是拥有中文音的游戏, 只要音的不差,哪怕质量只能说平平。

方默本不可能选择这样的路。

如果贸然使用同一民族去音,只会显得十分死板和枯燥而已。

当然, 全剧都是国人。

比如王胖就是东北人。

就比如当年惊世骇俗的全篇文章只有一个读音的文章。

第243章 本地化

历史上,也就个别的几例才到了。

其中最典型的,就是《季姬击记》和《施氏狮史》。

但也正是因为如此,对于不同文字在不同语境的读音,也就有了不同的要求。

这其中的故事,基本上已经成为了中语文的必修课程,方默就不会再班门斧了。

而且关键是,除去普通话之外,不同地区、不同民族的人,他的发音方式也是不同的。

就足以让所有人为之惊叹。

市场越,对于星火来说也就越合适。

有一说一,国人的消费观念早就有了180度的大反转。

这也是为什么中文十分注重读音严谨的原因。

属于典型的东北音。

还有一个粤人,一个京城人等等。

说起来也是有趣,国人虽然能够看懂繁字,但对于音却十分执着。

注重的并不是读音,而是字形。

不过也不算浪费。

除去劳拉和约拿名字不变之外,其他人的角都是据不同的国家行改变的。

其实只要稍微关心一那些能够在国爆火的游戏就能发现,那些游戏本的质量倒在其次,关键是差异化的十分明显。

至于说为什么人仍旧要选择国外的名字,这自然是方默偷懒。其实也不是,主要是音问题。

再说吧。

反过来,国市场低迷,就算国外市场再,想要重新火回国,也几乎是不可能的。

嘛非要瓶,结果连游戏都没玩过的女人来凑数呢?

如果品质再掌控的好一些,那么国区的销量其实就不少。

没有任何外国人能够比国人更懂国人对于音的重视。

只不过民族不一样而已。

还是很简单的。

只需要拥有田、基建的同时,还可以有一些LSP喜的元素在,再加上一地地的普通话或者形形的方言音,那这款游戏的销量就不会差。

还是一个擅游戏的女主角不好?

就连敌人杂兵们的音,中文里面也都有着许多有趣的音。

比如《于瑜与余渔遇雨》和《遗镒疑医》。

究其原因, 其实还在于中文是象形文字。

比如娜塔莎,在国就叫赵娜。

虽然确定了尚优优担当女主角劳拉,那么不妨让邢饰演娜曼莎。

但是不得不说,汉语言同音不同字也就意味着,如果在不同的语境中,同样音的文字的意思是极其不同的。

算是将国比较知名的语言了个遍。

可以说,想要真正赚到国人的钱。

赵娜是湾湾妹,有着湾湾妹独有的撒和嗲音。

当然,类似的文章还有很多。

这也是为什么明明没学过繁字, 也没学过火星文。

可当这两文字现在你面前的时候,你却还是会读懂一样。


【1】【2】

章节目录